|
صفحه 10 از 10
یادداشتها:
1- این متن، بندی از جلد دوم کتاب منتشر نشدهی « روایتی از سی سال ادبیات فارسی در تبعید» است. با این توضیح که، در تنظیم آن به صورت یک مقالهی نسبتاً مستقل برای چاپ در نشریهی آرش، کوشیدهام ضمن کاهش، افزایش، و ویرایش برخی از جملهها و عبارتها، پیوند متن با کل کتاب نیز محفوظ بماند؛ چرا که، پشتوانهی بسیاری از گزارهها و داوریهای من در این مقاله، در بخشهای پیشین یا پسین آن کتاب آمده است.
2- به عنوان مثال از نوشتههای سیاسی/ فلسفیی این پژوهشگر، به منابع زیر نگاه کنید: حمید حمید، کوششی در چهارچوببندیی «نگرش سه جهان»
مارکس، گاهنامهی «نقد»، به ویرایش ش. والامنش، آلمان و امریکا: شمارهی 22 ، مهر 1376/ اکتبر 1997؛ حمید حمید، اصول دیالکتیک و نقد روابط مالکیت: کوششی در تبیین جانمایهی «مانیفست»، گاهنامهی «نقد»، شمارهی 24، مرداد 1377/ 1998. در زمینهی پژوهشهای جامعهشناختیی او به منابع زیر نگاه کنید: حمید حمید، نهاد دینی و ژولیدگیی فرهنگی در ایران، گاهنامهی «نقد»، شمارهی 13، و ملاصدرا و نقد شیخیه، گاهنامهی «نقد»، شمارهی 17، دی 1374/1995.
3- اسماعیل نوری علا، تئوریی شعر: از «موج نو» تا «شعر عشق»، لندن: انتشارات غزال، 1373.
4- عباس سماکار، درآمدی بر نقد ساختارهای زیبائیشناسی، سوئد: نشر آموزش، 1374.
5- این اصطلاح را از اسماعیل نوری علا به وام گرفتهام.
6- مجید روشنگر، چند اشاره،امریکا: فصلنامهی «بررسیی کتاب»، دورهی جدید، سال پنجم، زیر نظر مجید روشنگر، بهار 1373، صص 1835 تا 1836، صص 1835 تا 1836. البته باید یادآوری کنم که مجید روشنگر- که با معرفیی آثار ادبیی ما حق بزرگی به گردن این ادبیات دارد- در مصاحبهای با شاهرخ تندرو صالح، برای نخستین بار و بیش از مصاحبهشوندگان پیش از خود، با اشاره به بنمایههای مشترک در آثار ادبی، بر شناسهی «تبعید» پافشاری کرد. این مصاحبه در تاریخ 16 تیرماه 1385 در نشریهی الکترونیکیی «اعتماد ملی» منتشر شد.
7- میرزاآقا عسگری (مانی)، شاعران مهاجر و مهاجران شاعر(گردآوردهی شعر برونمرزی)، سوئد: نشر بیان، 1371.
8- رضا براهنی، ارادهی معطوف به آرزو و ارادهی معطوف به قدرت، و «متن 134» نویسنده، امریکا: نشریهی «نقطه»، شمارهی 8، مدیر مسئول بهزاد لادبن، زمستان 1376، صص 79 تا 88. یادآوری میکنم که موضوع ادبیات برونمرزی گرانیگاه سخن براهنی در این مقاله نبوده است. و اگر او در زمینهی شناسهپردازی برای این ادبیات، جستار مستقلی داشته باشد، من متأسفانه آن را ندیدهام.
9- مقالههای: احمد کریمی حکاک (آهوی کوهی در دشت؟)، روزبهان (شعر جرأتهای جوان)، و سهراب رحیمی (پاسخ به پرسش شناخت) را در مجموعهی زیر بخوانید: دفتر شناخت، کتاب پنجم- ویژهی شعر مهاجرت، به کوشش منوچهر سلیمی و پیمان وهابزاده، کانادا: بهار 1377.
10- پیمان وهابزاده، تزهای منفی، دفتر شناخت، کتاب پنجم- ویژهی شعر مهاجرت، به کوشش منوچهر سلیمی و پیمان وهابزاده، کانادا: بهار 1377، صص 343 تا 350.
11- اسماعیل نوریعلا، شعر مهاجر فارسی، حال و آیندهی آن، دفتر شناخت، کتاب پنجم- ویژهی شعر مهاجرت، به کوشش منوچهر سلیمی و پیمان وهابزاده، کانادا: بهار 1377، صص 333 تا 342.
12- محمود فلکی، خودیابی در ادبیات مهاجرت: مراحل چهارگانه، امریکا: نشریهی «بررسیی کتاب»، دورهی جدید، شمارهی 17، زیر نظر مجید روشنگر، لسانجلس: پائیز 1374، صص 2034 تا 2041.
13- انهدوانا: گزیدهی 159 شعر از 17 شاعر ایرانیی خارج از کشور، به کوشش و ویرایش بهنام باوندپور، سوئد: نشر باران، 1377/ 1999.
14- داریوش کارگر، کتابشناسیی داستان کوتاه در خارج از کشور (ایران و جهان) در سال 1373، سوئد: انتشارات افسانه، چاپ دوم 1375/ 1996؛ کتابشناسیی داستان کوتاه در خارج از کشور در سال 1374، سوئد: انتشارات افسانه، چاپ اول 1375/ 1996.
15- فرامرز سلیمانی، فرا- مرزی و فرامرزی، دفتر شناخت، کتاب پنجم- ویژهی شعر مهاجرت، به کوشش منوچهر سلیمی و پیمان وهابزاده، کانادا: بهار 1377، صص 279 تا 290.
16- شاهرخ تندرو صالح، مروری بر چیستیی ادبیات مهاجرت ایران در گفت و گو با دکتر علیرضا زرین، تهران: روزنامهی شرق، شمارهی 887، 2 تیر 1386.
17- 23 داستان کوتاه ایرانی درتبعید، به کوشش ناصر مهاجر، برکلی: نشر نقطه، 1996 / زمستان 1374.
18- مسعود نقره کار، بخشی از تاریخ جنبش روشنفکریی ایران: بررسیی تاریخی- تحلیلیی کانون نویسندگان ایران در تبعید، ویراستاران: عباس معروفی و اسد سیف، جلد چهارم، سوئد: نشر باران، 2002/ 1381.
19- به عنوان مثال از این گونه نوشتههای نسیم خاکسار به مقالههای کتاب زیر مراجعه کنید:
نسیم خاکسار، ما و جهان تبعید: مجموعهی مقاله، مصاحبه، نفد، و گفتوگو، سوئد: نشر باران، 1378/ 1999.
20- مهدی فلاحتی، شعر فارسی در تبعید، دفتر شناخت، کتاب پنجم- ویژهی شعر مهاجرت، به کوشش منوچهر سلیمی و پیمان وهابزاده، کانادا: بهار 1377، صص291 تا 311. البته باید یادآوری کنم که موضوع سخن فلاحتی در مقالهی مورد استناد من، مرحلهبندیی زمانیی «شعر» بوده است، و نه اختصاصاً شناسهپردازیی آن.
21- نگاه کنید به: مهدی فلاحتی، جذابیت ساختار بر متن روایتهای پدرسالار: یادداشتی بر رمان ناتنی، نامهی کانون نویسندگان ایران در تبعید،
دفتر نوزدهم، به ویراستاریی منصور خاکسار و مجید نفیسی، سوئد: نشر باران، پائیز 1384/ 2005، صص 206 تا 219.
22- پرویز صیاد، راه دشوار سینمای در تبعید، لسانجلس: پارسیان، 1996.
23- نگاه کنید به «نامه»ای با امضاء حسن حسام، کمال رفعت صفایی، رضا مرزبان، و نعمت میرزادزاده در: مسعود نقره کار، بخشی از تاریخ جنبش روشنفکریی ایران، جلد چهارم، سوئد: نشر باران، 2002، صص 69 تا 76.
24- ملیحه تیره گل، مقدمهای بر ادبیات فارسی در تبعید، تکزاس: انتشارات یوتاچ، 1998/ 1378.
25- به عنوان مثال، نگاه کنید به اساسنامهی انجمن هنر در تبعید، در تارنمای انجمن مزبور، به نشانیی زیر:
http://artenexil.net/B1.htm
26- مهدی فلاحتی، جذابیت ساختار بر متن روایتهای پدرسالار: یادداشتی بر رمان ناتنی، در نامهی کانون نویسندگان ایران در تبعید، دفتر نوزدهم، به ویراستاریی منصور خاکسار و مجید نفیسی، سوئد: نشر باران، پائیز 1384/ 2005، صص 206 تا 219.
27- ناصر رحمانی نژاد، تئاتر تبعید و تئاتر ضد تبعید، در: نامهی کانون نویسندگان ایران در تبعید، دفتر 11، به ویرایش نسیم خاکسار و به مدیریت رضا اغنمی، زمستان 1377 (1999)، صص 133 تا 143.
28- افسانه خاکپور، تارنمای «ادبیات و فرهنگ»، آبان 1382/ 31 اکتبر 2003.
29- تصویر زخم: گفتوگوی کتبیی شاهرخ تندرو صالح با بهروز شیدا، سوئد: فصلنامهی «باران»، زیر نظر مسعود مافان شمارهی 14/ 15، پائیز 1386، ص 32.
30- میدانم که داوریها و حکمهایی که در ابن بند از مقاله آوردهام، مستلزم پشتوانههای استدلالی هستند. اما از آن رو که هر یک از مفاهیم و اصطلاحات کاربردی، خود موضوع یک جستار طولانی است، به اطلاع خوانندهام میرسانم که در جلد اول مجموعهی «روایتی از سی سال ادبیات فارسی در تبعید»، حدود 150 صفحه را به بازبینیی این مفاهیم و کارکرد آنها در جامعههای درون و برونمرزی اختصاص دادهام، که متأسفانه امکان فشرده کردن آنها در این مقاله نیست. خطر جدا کردن و انتشار بخشی از یک کتاب منتشر نشده نیز دقیقاً در همین جاست که رخ میکند.
31- نگاه کنید به: میهن پرستیی کمونیستی و میهن پرستیی امپریالیستی، نشریهی «توفان»، ارگان مرکزیی حزب کار ایران، شمارهی 88، تیرماه 1386، در تارنمای «ایرانی ما» (با اشاره به عدم وابستگی به هیچ گروه سیاسی)، به نشانیی زیر:
www.iranima.com/toufan88-mihan.html
32- به عنوان مثال نگاه کنید به: مقالهی «پاسخ به سئوالات»، در تارنمای «سازمان فدائیان خلق ایران –اقلیت»، به نشانیی زیر: www.fadaian-minority.org/kar/kar484/question.html
33- به گفت و گوی مجید روشنگر در تارنمای «روزنا» به نشانیی زیر مراجعه کنید:
www.roozna.com/negaresh_site/negaresh_Tools/printVersion/Id=14509&Title.html
34- Paul Tabori, The Anatomy of Exile: A Semantic and Historical Study, London: Harrap, 1972.
35- در ظرف هشت سال گذشته، صدها کتاب و مقاله دربارهی آوارگان جنگهای بالکان در قلمرو رواندرمانی و پژوهشهای روانشناسی نوشته شده است. برای مثال به مآخذ زیر نگاه کنید:
* Barbara McAfee, Instead of Medicine: A Report of the Bosnian Mental Health Pilot Project, London: Refugee Action, 1998.
* International Organization for Migration, Psychosocial and Trauma Response in War-torn Societies. The Case of Kosovo, Geneva: 2000.
* Patrick Bracken, Trauma, Culture, Meaning & Philosophy, London: Whurr Publishers, 2002.
* Derek Summerfield, War, Exile, Knowledge and the Limits of Psychiatric understanding: A Clinical Case Study of a Bosnian Refugee in London, in International Journal of Social Psychiatry, London: Sage Publication, vol. 49 (4), 2003.
36- Carine M. Mardorossian, From Literature of Exile to Migrant Literature in Modern Language Studies, Vol. 32, No.2, p.17.
37- نسیم خاکسار، ما و جهان تبعید: مجموعهی مقاله، مصاحبه، نفد، و گفتوگو، سوئد: نشر باران، 1378/ 1999، صص 29 تا 33.
38- برای مطالعهی مراحل سه گانهای که شخص مهاجر یا تبعیدی در کشور میزبان طی میکند، به کتاب زیر مراجعه کنید:
Nobuko Yoshizawa Meaders, The Transcultural Self, in Immigrant Experiences: Personal Narrative and
psychological analysis, edited by Paul Elovitz and Charlotte Kahn, NJ: Associated University Presses, 1997, pp. 47 to 59.
با این توضیح که: مراحل سه گانهای که این روانشناس در کتابش پیشنهاد کرده عبارتند از: 1- مرحلهی «نجات هویتSurvival of Identity »، 2- مرحلهی «هویتِ دو فرهنگی Bicultural Identity»، 3- مرحلهی «هویت فرافرهنگی Transcultural Identity». این پژوهشگر، مرحلهی دوم را از نوسانهای فرد، بین هویت فرهنگ مادری و هویت تازهای که در حال شکلگیری است، آکنده میبیند، و منظور او از «هویت فرافرهنگی»، مطلقاً فراموش کردن هویت بومی نیست. بلکه توان دیدار با «خویشتنِ» بومی است از چشماندازی به گشودگیی جهان. یعنی در این مرحله، هویت فرد آمیزهای است از «خود» و «جهان».
39- این اصطلاح را نویسندهی مأخذ پیشین به کار برده است.
40- نسیم خاکسار، بازخوانیی متن فراخوان کانون نویسندگان ایران در تبعید، تارنمای «عصر نو»، به نشانیی زیر:
www.asre-nou.net/1383/farvardin/13/m-masim.html
41- چون در این مقاله، از متن نسیم خاکسار در برخورد با «فراخوان کانون نویسندگان در تبعید» یاد کردهام، بهتر است در این جا نیز مثال خود را از همین متن به دست دهم. نسیم خاکسار در مقالهای با عنوان «بازخوانیی متن فراخوان کانون نویسندگان ایران در تبعید»، «متن فراخوان» را به خاطر صدور حکم/ دستورالعملی برای «هنرمندان»، به درستی، به استبداد ذهنی و نامداراگری متهم میکند. اما خودش در جریان سخن، حکمهایی صادر میکند، که نه تنها با «مداراگری» در تضاد کامل قرار میگیرد، بلکه متن فراخوان را «یک جنایت به ظاهر کوچک» مینامد. و با این ارزشگذاریها، در نامداراگری، از نویسندگان فراخوان جلو میافتد. برای «فراخوان کانون نویسندگان ایران / انجمن قلم ایران - در تبعید»، به تارنمای «عصر نو» به نشانیزیر نگاه کنید:
www.asre-nou.net/1383/farvardin/15/m_kanoon.html
برای مقالهی نسیم خاکسار، به تارنمای «عصر نو» به نشانیی زیر نگاه کنید:
www.asre-nou.net/1383/farvardin/13/m-masim.html
42- به عنوان مثال از کتابهایی که از هر دو دیدگاه زیستشناختی و روانشناختی، مکانیسم مغز و عملکردهای حافظه را مورد مطالعه قرار دادهاند، به کتاب زیر مراجعه کنید:
Douwe Draaisma, Metaphors of Memory: A History of Ideas about the Mind, (in Dutch) translated into English by Paul Vincent, United kingdom: Cambridge University Press, 2000, pp. 7-23.
43- به عنوان مثال از متنهایی دربارهی «تئوریهای یادگیری» و «تئوریهای شاکله» به مآخذ زیر نگاه کنید. با این توضیح که: نویسندگان این کتابها، دربارهی تأثیر شرایط زندگی و آموزش، در بسته شدن شاکلههای ذهنیی فرد، و اتصال فاهمهی او با مفاهیم و ارزشها، مطالعه کردهاند و معتقدند که شاکلهها، از اجزاء مهم تفاوتهای فرهنگی در امر شناخت، به شمار میآیند. شاید فشردهترین تعریفی که میتوان از واژهی «شاکله» به دست داد، از «رومِلهارت» باشد: «شاکلهها، واحدهای شناخت در ساختمان فاهمهی انسان هستند.» :
* Winfred F.Hill, Learning: A Survey of Psychological Interpretations, Third Edition, New York: Thomas Y.Crowell Company, 1977.
* Handbook of Social Cognition, volume 1, Edited by: Robert Wyer & Thomas Srull, London and New Jersey: Lawrence Erlbaum Publishers, 1984.
*Rumelhart, D.E, Schemata: The building blocks of cognition. In R.J. Spiro, B.Bruce, & W.F. Brewer (eds.), Theoretical Issues in Reading and Comprehension. Hillsdale, NJ: Erlbaum , 1980.
*
|